Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - salut, excuse moi de te déranger
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
salut, excuse moi de te déranger
Tekstas vertimui
Pateikta
tamarapiler
Originalo kalba: Prancūzų
Salut
Excuse-moi de te déranger, mais j'ai juste une petite question :
Est-ce qu'on ne serait pas de la même famille, vu qu'on a le même nom?
à plus j'espère.
Pastabos apie vertimą
<edit> with diacritics<:edit> (08/07/francky thanks yo Lene's notification)
Patvirtino
Francky5591
- 7 rugpjūtis 2009 14:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 rugpjūtis 2009 19:15
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Franck, could you have a look here, please.
CC:
Francky5591
7 rugpjūtis 2009 12:47
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Lene, edited and released!