ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - salut, excuse moi de te déranger
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
salut, excuse moi de te déranger
翻訳してほしいドキュメント
tamarapiler
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Salut
Excuse-moi de te déranger, mais j'ai juste une petite question :
Est-ce qu'on ne serait pas de la même famille, vu qu'on a le même nom?
à plus j'espère.
翻訳についてのコメント
<edit> with diacritics<:edit> (08/07/francky thanks yo Lene's notification)
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 8月 7日 14:53
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 6日 19:15
gamine
投稿数: 4611
Franck, could you have a look here, please.
CC:
Francky5591
2009年 8月 7日 12:47
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Lene, edited and released!