Käännös - Tanska-Latina - Vi fører krig for at leve i fred.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Vi fører krig for at leve i fred. | | Alkuperäinen kieli: Tanska
Vi fører krig for at leve i fred. | | jeg vil gerne have lavet en tatto hvor dette stå på latinsk. men føler mig ikke så sikker på google translate osv.
grunden til at dette skal stå, er at jeg er tidligere soldat, og har været indsat i afghan og har mistet en nær ven. og den er til ære for ham.
håber på svar hurtigst muligt. |
|
| Bellum gerimus ut in pace vivamus. | | Kohdekieli: Latina
Bellum gerimus ut in pace vivamus. | | <Bridge by gamine>'We engage/wage war for living in peace' |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 8 Tammikuu 2011 13:18
|