Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - Laugh your head off!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaHollantiRuotsiPuolaSaksa

Kategoria Huumori - Kulttuuri

Otsikko
Laugh your head off!
Teksti
Lähettäjä serlui
Alkuperäinen kieli: Englanti

Laugh your head off!
Huomioita käännöksestä
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Otsikko
Inte exakt översättning
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä xscat
Kohdekieli: Ruotsi

Skratta ihjäl dig!
Huomioita käännöksestä
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 11 Huhtikuu 2011 16:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2011 16:28

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 Huhtikuu 2011 19:42

xscat
Viestien lukumäärä: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 Huhtikuu 2011 20:05

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.