Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - Laugh your head off!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійськаГолландськаШведськаПольськаНімецька

Категорія Гумор - Культура

Заголовок
Laugh your head off!
Текст
Публікацію зроблено serlui
Мова оригіналу: Англійська

Laugh your head off!
Пояснення стосовно перекладу
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Заголовок
Inte exakt översättning
Переклад
Шведська

Переклад зроблено xscat
Мова, якою перекладати: Шведська

Skratta ihjäl dig!
Пояснення стосовно перекладу
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Затверджено pias - 11 Квітня 2011 16:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Квітня 2011 16:28

pias
Кількість повідомлень: 8113
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 Квітня 2011 19:42

xscat
Кількість повідомлень: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 Квітня 2011 20:05

pias
Кількість повідомлень: 8113
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.