Переклад - Англійська-Шведська - Laugh your head off!Поточний статус Переклад
Категорія Гумор - Культура | | Текст Публікацію зроблено serlui | Мова оригіналу: Англійська
Laugh your head off! | Пояснення стосовно перекладу | i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages! it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :) |
|
| Inte exakt översättning | ПерекладШведська Переклад зроблено xscat | Мова, якою перекладати: Шведська
Skratta ihjäl dig! | Пояснення стосовно перекладу | This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead" |
|
Затверджено pias - 11 Квітня 2011 16:17
Останні повідомлення | | | | | 11 Квітня 2011 16:28 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske. | | | 11 Квітня 2011 19:42 | | xscatКількість повідомлень: 4 | Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju pÃ¥ sammanhanget. | | | 11 Квітня 2011 20:05 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.
|
|
|