Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Laugh your head off!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItaliaNederlandaSvedaPolaGermana

Kategorio Humoreco - Kulturo

Titolo
Laugh your head off!
Teksto
Submetigx per serlui
Font-lingvo: Angla

Laugh your head off!
Rimarkoj pri la traduko
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Titolo
Inte exakt översättning
Traduko
Sveda

Tradukita per xscat
Cel-lingvo: Sveda

Skratta ihjäl dig!
Rimarkoj pri la traduko
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 11 Aprilo 2011 16:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aprilo 2011 16:28

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 Aprilo 2011 19:42

xscat
Nombro da afiŝoj: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 Aprilo 2011 20:05

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.