Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - Laugh your head off!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiWłoskiHolenderskiSzwedzkiPolskiNiemiecki

Kategoria Humor - Kultura

Tytuł
Laugh your head off!
Tekst
Wprowadzone przez serlui
Język źródłowy: Angielski

Laugh your head off!
Uwagi na temat tłumaczenia
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Tytuł
Inte exakt översättning
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez xscat
Język docelowy: Szwedzki

Skratta ihjäl dig!
Uwagi na temat tłumaczenia
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 11 Kwiecień 2011 16:17





Ostatni Post

Autor
Post

11 Kwiecień 2011 16:28

pias
Liczba postów: 8114
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 Kwiecień 2011 19:42

xscat
Liczba postów: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 Kwiecień 2011 20:05

pias
Liczba postów: 8114
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.