Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Laugh your head off!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語オランダ語スウェーデン語ポーランド語ドイツ語

カテゴリ ユーモア - 文化

タイトル
Laugh your head off!
テキスト
serlui様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Laugh your head off!
翻訳についてのコメント
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

タイトル
Inte exakt översättning
翻訳
スウェーデン語

xscat様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Skratta ihjäl dig!
翻訳についてのコメント
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
最終承認・編集者 pias - 2011年 4月 11日 16:17





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 4月 11日 16:28

pias
投稿数: 8114
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

2011年 4月 11日 19:42

xscat
投稿数: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

2011年 4月 11日 20:05

pias
投稿数: 8114
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.