Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Thain kieli - Going Pro
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Going Pro
Teksti
Lähettäjä
Jackrit
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
IanMegill2
Well, the person I played today hoped to go pro in the future...so I just thought I'd ask!
Huomioita käännöksestä
Other translation for clarification:
My opponent today planned to become a professional (sports player)...so I just figured I'd ask (that question)!
Otsikko
มุ่งสู่มืà¸à¸à¸²à¸Šà¸µà¸ž
Käännös
Thain kieli
Kääntäjä
Jackrit
Kohdekieli: Thain kieli
คู่à¹à¸‚่งที่เล่นà¸à¸±à¸™à¸¡à¸²à¸§à¸±à¸™à¸™à¸µà¹‰ คืà¸à¸„นที่à¸à¸¢à¸²à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸¡à¸·à¸à¸à¸²à¸Šà¸µà¸ž... ผมเลยคิดà¸à¸¢à¸²à¸à¸ˆà¸°à¸¥à¸à¸‡à¸–ามดู!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Jackrit
- 23 Toukokuu 2011 21:38
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Toukokuu 2011 21:09
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Jack,
Why did you request this text into Thai and did the translation yourself?
I think you are still a bit confused...
23 Toukokuu 2011 21:25
Jackrit
Viestien lukumäärä: 15
Ha ha!
At first I request this text to translate from Japanese into Thai or/and English.
Since IanMegill2 help me translated this out into English, then I just try to finished it up...
23 Toukokuu 2011 21:37
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Fine, then, what you have to do now is accepting your translation.
Click on "Rate this translation" and then click on "Accept" and send (blue arrow).
23 Toukokuu 2011 21:40
Jackrit
Viestien lukumäärä: 15
Ahh, I've got it now!
This is how to do the "Real Accept" for translation, right?
Thank you very much!