Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-تایلندی - Going Pro

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیتایلندی

عنوان
Going Pro
متن
Jackrit پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی IanMegill2 ترجمه شده توسط

Well, the person I played today hoped to go pro in the future...so I just thought I'd ask!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Other translation for clarification:
My opponent today planned to become a professional (sports player)...so I just figured I'd ask (that question)!

عنوان
มุ่งสู่มืออาชีพ
ترجمه
تایلندی

Jackrit ترجمه شده توسط
زبان مقصد: تایلندی

คู่แข่งที่เล่นกันมาวันนี้ คือคนที่อยากเป็นมืออาชีพ... ผมเลยคิดอยากจะลองถามดู!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Jackrit - 23 می 2011 21:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 می 2011 21:09

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Jack,

Why did you request this text into Thai and did the translation yourself?
I think you are still a bit confused...

23 می 2011 21:25

Jackrit
تعداد پیامها: 15
Ha ha!
At first I request this text to translate from Japanese into Thai or/and English.
Since IanMegill2 help me translated this out into English, then I just try to finished it up...

23 می 2011 21:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Fine, then, what you have to do now is accepting your translation.
Click on "Rate this translation" and then click on "Accept" and send (blue arrow).

23 می 2011 21:40

Jackrit
تعداد پیامها: 15
Ahh, I've got it now!
This is how to do the "Real Accept" for translation, right?
Thank you very much!