Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - utanmaz herif çiçek gönderilecek baÅŸka kız mı...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu - Koti / Perhe
Otsikko
utanmaz herif çiçek gönderilecek başka kız mı...
Teksti
Lähettäjä
lennoxlewis
Alkuperäinen kieli: Turkki
utanmaz herif çiçek gönderilecek başka kız mı bulamadın evli kadına çiçek mi gönderilir
Otsikko
Shameless scoundrel! Couldn't you...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Mesud2991
Kohdekieli: Englanti
Shameless scoundrel! Couldn't you find another woman to send flowers? How come one sends a married woman flowers?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 3 Syyskuu 2012 14:47
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Elokuu 2012 08:55
fizikciprenses
Viestien lukumäärä: 5
howilw başlayan kısım olursa türkçe düşünmüş oluruz. nasıl gnderdiğine inanamıyorum gibi br ifde daha doğru olur-- I do not believe that you send flowers to a married woman.