Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Ajatukset - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie
Teksti
Lähettäjä Laurblo
Alkuperäinen kieli: Ranska

Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie
Huomioita käännöksestä
Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci.

Otsikko
It´s better...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Vesna J.
Kohdekieli: Englanti

Better to live your dreams than to dream your life.
Huomioita käännöksestä
It is better to live one's dreams than to dream one's life.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 18 Maaliskuu 2013 12:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Maaliskuu 2013 11:16

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Vesna J. And whoever is going to evaluate the translation from this short text.

Here I'd say : "Living your dreams is better than dreaming your life."



14 Maaliskuu 2013 15:08

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
This is my opinion, but as I'm not an English native speaker I may be wrong

15 Maaliskuu 2013 09:38

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I think the meaning is exactly the same here.

15 Maaliskuu 2013 13:30

durklis
Viestien lukumäärä: 34
I think in this case one can find more precise proverb on basis of this idea - "Dreams have sense if you build your life on them"

15 Maaliskuu 2013 21:02

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yes, you may be right, but here again it is about translating a text, not interpreting it, durklis.

16 Maaliskuu 2013 22:28

Ionut Andrei
Viestien lukumäärä: 56
I think it will be far better without "It is" at the beginning.

18 Maaliskuu 2013 10:03

RedShadow
Viestien lukumäärä: 143
I like this translation.

Honestly I would have said:
One shall/must live his dreams, not dream his life.

Edit: I also concur with Itach-uh Ionut Andrei ()
It sounds better without "It is".