Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglais

Catégorie Pensées - Arts / Création / Imagination

Titre
Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie
Texte
Proposé par Laurblo
Langue de départ: Français

Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie
Commentaires pour la traduction
Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci.

Titre
It´s better...
Traduction
Anglais

Traduit par Vesna J.
Langue d'arrivée: Anglais

Better to live your dreams than to dream your life.
Commentaires pour la traduction
It is better to live one's dreams than to dream one's life.
Dernière édition ou validation par Lein - 18 Mars 2013 12:14





Derniers messages

Auteur
Message

14 Mars 2013 11:16

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi Vesna J. And whoever is going to evaluate the translation from this short text.

Here I'd say : "Living your dreams is better than dreaming your life."



14 Mars 2013 15:08

Francky5591
Nombre de messages: 12396
This is my opinion, but as I'm not an English native speaker I may be wrong

15 Mars 2013 09:38

Lein
Nombre de messages: 3389
I think the meaning is exactly the same here.

15 Mars 2013 13:30

durklis
Nombre de messages: 34
I think in this case one can find more precise proverb on basis of this idea - "Dreams have sense if you build your life on them"

15 Mars 2013 21:02

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Yes, you may be right, but here again it is about translating a text, not interpreting it, durklis.

16 Mars 2013 22:28

Ionut Andrei
Nombre de messages: 56
I think it will be far better without "It is" at the beginning.

18 Mars 2013 10:03

RedShadow
Nombre de messages: 143
I like this translation.

Honestly I would have said:
One shall/must live his dreams, not dream his life.

Edit: I also concur with Itach-uh Ionut Andrei ()
It sounds better without "It is".