Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingereza

Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie
Nakala
Tafsiri iliombwa na Laurblo
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Mieux vaut vivre ses rêves que de rêver sa vie
Maelezo kwa mfasiri
Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci.

Kichwa
It´s better...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Vesna J.
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Better to live your dreams than to dream your life.
Maelezo kwa mfasiri
It is better to live one's dreams than to dream one's life.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 18 Mechi 2013 12:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Mechi 2013 11:16

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Vesna J. And whoever is going to evaluate the translation from this short text.

Here I'd say : "Living your dreams is better than dreaming your life."



14 Mechi 2013 15:08

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
This is my opinion, but as I'm not an English native speaker I may be wrong

15 Mechi 2013 09:38

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I think the meaning is exactly the same here.

15 Mechi 2013 13:30

durklis
Idadi ya ujumbe: 34
I think in this case one can find more precise proverb on basis of this idea - "Dreams have sense if you build your life on them"

15 Mechi 2013 21:02

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes, you may be right, but here again it is about translating a text, not interpreting it, durklis.

16 Mechi 2013 22:28

Ionut Andrei
Idadi ya ujumbe: 56
I think it will be far better without "It is" at the beginning.

18 Mechi 2013 10:03

RedShadow
Idadi ya ujumbe: 143
I like this translation.

Honestly I would have said:
One shall/must live his dreams, not dream his life.

Edit: I also concur with Itach-uh Ionut Andrei ()
It sounds better without "It is".