Käännös - Portugali-Bosnia - Desejo que tudo te corra pelo melhor...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Desejo que tudo te corra pelo melhor... | | Alkuperäinen kieli: Portugali Kääntäjä frajf
Desejo que tudo te corra pelo melhor no próximo ano. | | traduzido utilizando a fonte inglês.
Before edit: Eu desejo-lhe que todas as coisas vão dar certo no próximo ano. |
|
Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen. | | | Kohdekieli: Bosnia
Želim vam da vam sve ide u sledećoj godini. |
|
26 Helmikuu 2014 07:35
Viimeinen viesti | | | | | 15 Syyskuu 2014 12:46 | | | Пожелавам ви да вÑичко да ви върви през идните години. | | | 18 Marraskuu 2014 23:00 | | | Tacan smisao originala bi bio"Zelim da vam sve dovro ide sledece godine", ili " zelim vam sve najbolje u sledecoj godini" . |
|
|