ترجمه - پرتغالی-بوسنیایی - Desejo que tudo te corra pelo melhor...موقعیت کنونی ترجمه
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Desejo que tudo te corra pelo melhor... | | زبان مبداء: پرتغالی frajf ترجمه شده توسط
Desejo que tudo te corra pelo melhor no próximo ano. | | traduzido utilizando a fonte inglês.
Before edit: Eu desejo-lhe que todas as coisas vão dar certo no próximo ano. |
|
 اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است! | | ترجمهبوسنیایی
zciric ترجمه شده توسط | زبان مقصد: بوسنیایی
Želim vam da vam sve ide u sledećoj godini. |
|
26 فوریه 2014 07:35
آخرین پیامها | | | | | 15 سپتامبر 2014 12:46 | | | Пожелавам ви да вÑичко да ви върви през идните години. | | | 18 نوامبر 2014 23:00 | | | Tacan smisao originala bi bio"Zelim da vam sve dovro ide sledece godine", ili " zelim vam sve najbolje u sledecoj godini" . |
|
|