Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - olá querida,tudo bem?por aqui esta tudo em...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaPuola

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
olá querida,tudo bem?por aqui esta tudo em...
Teksti
Lähettäjä veronica Pinheiro
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Olá querida,tudo bem?Por aqui está tudo em paz.Estou com muitas saudades.Como vai D.Dora?Quando passo em Boa Viagem lembro de vocês.Espero que não demorem a voltar aqui.Estarei esperando.Henrique fez boa viagem?Agora acabamos de verdade,é uma pessoa muito difícil,espero que seja feliz.Gostaria que estivesse aqui para conversarmos,mas infelizmente você está longe.Amo muito vocês.Beijos.
Huomioita käännöksestä
acabamos=we stop dating

Otsikko
Hola, querida. ¿Todo bien? Por aquí está todo en...
Käännös
Espanja

Kääntäjä pirulito
Kohdekieli: Espanja

Hola, querida. ¿Todo bien? Por aquí está todo en paz, estoy con mucha nostalgia. ¿Cómo está D. Dora? Los recuerdo cuando voy a Boa Viagem, espero que no tarden en volver aquí, estaré esperando. ¿Henrique tuvo un buen viaje? Ahora acabamos de verdad, es una persona muy difícil, espero que sea feliz, me gustaría que estuviera aquí para conversar, por desgracia está lejos. Los quiero mucho. Besos.
Huomioita käännöksestä
Variación: ahora acabamos de verdad, ahora terminamos definitivamente (agora acabamos de verdade).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 9 Heinäkuu 2008 21:21