Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Tudo é relativo quando te fazer feliz me faz.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys | Tudo é relativo quando te fazer feliz me faz. | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Tudo é relativo quando te fazer feliz me faz feliz. |
|
| Everything is relative when making you happy makes me happy. | | Kohdekieli: Englanti
Everything is relative when making you happy makes me happy. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 24 Toukokuu 2007 14:22
Viimeinen viesti | | | | | 24 Toukokuu 2007 06:42 | | | I changed "relative" to "related". "Everything is relative" has a different meaning, I think, like that what you perceive as love may not be what I perceive as love based on our different situations. It sounds a bit negative. | | | 24 Toukokuu 2007 09:49 | | | Everything is relative when making you happy makes me happy. | | | 24 Toukokuu 2007 11:10 | | | I think the right word is relative too... | | | 24 Toukokuu 2007 12:20 | | | I think it would be the word related if it was a comparison, like: everything is related to something... | | | 24 Toukokuu 2007 14:20 | | | Actually, Borges' suggestion makes the word "relative" OK. I'll change it and accept it. Thanks everyone! | | | 25 Toukokuu 2007 11:53 | | iriniViestien lukumäärä: 849 | I did a Greek translation but I am still not sure I got the meaning right. All is relative. When is all relative? Answer When the act of making you happy is making me happy. Is that it? Or are we talking about TWO sentences? a) All is relative. FULL STOP b) When making you happy I make myself happy. | | | 25 Toukokuu 2007 12:27 | | | I think you got ... cause I see it the right meaning like an answer for that question
>> When is all relative? <<
Answer: When the act of making you happy is making me happy. | | | 26 Toukokuu 2007 21:18 | | iriniViestien lukumäärä: 849 | Thank you Menininha, this text got me really confused! |
|
|