Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Italia - Buenos Dia, Lo unico que lepuedo desir es ques...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaItaliaEnglanti

Kategoria Lause - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Buenos Dia, Lo unico que lepuedo desir es ques...
Teksti
Lähettäjä mana973
Alkuperäinen kieli: Espanja

Buenos Dia, Lo unico que lepuedo desir es ques tiene que ser un Disjockey proffecional y prueba deso. Tiene que vivir en los Estados Unidos no asemos nada International. los precios son 3meses por $50, 6 meses por $90, y 12meses por $16. tiene que llamar a nuestras officina para empesar el processo. si tiene otras prengunta dejeme saber. que tenga buen dia.

Otsikko
Buenos Dia, Lo unico que lepuedo desir es ques...
Käännös
Italia

Kääntäjä stefania75
Kohdekieli: Italia

Buongiorno, l'unica cosa che le posso dire é che deve essere un DJ professionista e che possa provarlo. Deve vivere negli Stati Uniti non facciamo nulla di internazionale. I prezzi sono 3 mesi per 50$, 6 mesi per 90$, e 12 mesi per 16$. Deve chiamare il nostro ufficio per cominciare il processo e se ha altre domande mi faccia sapere.Le auguro una buona giornata.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Ricciodimare - 27 Heinäkuu 2007 12:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2007 10:29

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Están invertidos los idiomas.

10 Heinäkuu 2007 10:59

stefania75
Viestien lukumäärä: 5
si, yo lo sé!gracias!

11 Heinäkuu 2007 23:11

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
This is fixed now.

12 Heinäkuu 2007 13:02

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
El español está escrito con una ortografía pésima, ¿deberíamos corregir? ¿o lo pasamos a
"meaning only"?

12 Heinäkuu 2007 13:11

stefania75
Viestien lukumäärä: 5
Hola Guilon! Si, lo he pensado yo tambien que el español tien una ortografia terrible, pero creo que mana973 ha recipido el messaje asi...

13 Heinäkuu 2007 21:29

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Ubi sunt? ¿Dónde están los sesenta mil profesores que enseñan la lengua de Cervantes en Estados Unidos?

14 Heinäkuu 2007 01:40

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Por favor - si los estudiantes no pueden escribir ¿son automáticamente los profesores culpables? (Bueno - algunos son, de verdad.)

Un día voy a decirles que pienso de los 60 o mas traducciones en el idioma de mis padres que trato de corregir cada día ...

Why are there so many people who think they speak English well enough to translate into it????

15 Heinäkuu 2007 18:19

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
...I feel guilty...


15 Heinäkuu 2007 18:26

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Why? What did you do? I didn't mean you, Xini.

15 Heinäkuu 2007 18:28

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
...pheew...