Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - kerroppa

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglantiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kerroppa
Teksti
Lähettäjä selvatica
Alkuperäinen kieli: Suomi

kerropa

Otsikko
tell
Käännös
Englanti

Kääntäjä Amanada78
Kohdekieli: Englanti

tell me
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Joulukuu 2010 23:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Heinäkuu 2007 11:10

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
kerro (minulle)=tell me
The suffix -pa means something like "come on" or "go ahead" or "please" but I am not sure if it really is needed in the translation, it has not much weight/strong meaning - used often in spoken language getting it a little bit more gentle (and not a command)...