Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - poslovica

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
poslovica
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tuzna
Alkuperäinen kieli: Serbia

Ko nebo ne nosi u sebi, uzalud će ga tražiti po čitavom svemiru
Huomioita käännöksestä
prevod poslovice
10 Marraskuu 2007 15:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Marraskuu 2007 05:45

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Saying, literally it is:

Who doesn't have the sky inside of him will look for it through the universe with no reason.

I guess there is a saying in English which better follows this one but I don't know it

Guys check it out when you got some time
Thx!

CC: IanMegill2 kafetzou

11 Marraskuu 2007 06:00

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
What a beautiful idea! If I understand this correctly, it means something like "You will never find beauty outside yourself if you don't already possess it within you."
I understand the idea, I think, but I don't know if we have a proverb in English to reflect this exact notion...
The Zen Buddhists say
The Fire God comes searching for fire...

11 Marraskuu 2007 07:35

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I can't think of one either.

12 Marraskuu 2007 01:13

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Roller Coaster, if you want the points for this, please hurry up and do the translation!
(Maybe the figurative meaning in the Translation field, and the literal meaning in the Remarks section under it?)

12 Marraskuu 2007 11:50

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Thanks Ian but I don't want the points... I wasn't sure about translation and just wanted to explain what it means...

Please be my guest

14 Marraskuu 2007 04:51

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Okay! If you insist...