Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Valmiit käännökset

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 53001 - 53020 noin 105991
<< Edellinen•••••• 151 ••••• 2151 •••• 2551 ••• 2631 •• 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 •• 2671 ••• 2751 •••• 3151 ••••• 5151 ••••••Seuraava >>
33
10Alkuperäinen kieli10
Brasilianportugali Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Onde houver trevas ... que eu leve a luz.
Trata-se de um trecho da uma oração de São Francisco de assis.

Valmiit käännökset
Latina ubi tenebrae, ibi lucem;
Esperanto Kie estas mallumo ... ke mi portu lumon.
30
Alkuperäinen kieli
Ruotsi Jag trodde att jag kunde lita på dig.
Jag trodde att jag kunde lita på dig.

Valmiit käännökset
Saksa Ich dachte, dass ich auf dich zählen könnte.
173
Alkuperäinen kieli
Tanska "Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun. "Jeg er...
"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun.
"Jeg er alt for stor," græd han, "jeg ville meget hellere have en smuk pels, som du har. Hvorfor blev jeg dog født som en elefant, og ikke som en gazelle?" jamrede han.
jeg kunne ønske at i oversatte denne tekst for mig. det er rigtig sødt, og jeg er meget glad for jer.tusind tak og god arbejdsløs

Valmiit käännökset
Saksa "Warum bist du denn...
63
Alkuperäinen kieli
Hollanti hallo lieverd, ik heb je gebeld maar je neemt...
hallo lieverd,
ik heb je gebeld maar je neemt niet op.
probeer morgen wel weer.

Valmiit käännökset
Saksa Hallo Liebster,
11
Alkuperäinen kieli
Ruotsi Skepp ó hoj !
Skepp ó hoj !

Valmiit käännökset
Ranska Navire en vue !
Saksa Schiff voraus!
145
Alkuperäinen kieli
Romania Înţelegi
îmi pare rău pt. situaţia ta, sper să treci cu bine peste situaţie, dar să ştii nu mă deranjează şi nici nu sunt supărată, sper să nu înţelegi greşit. Te înţeleg şi sunt alături de tine.

Valmiit käännökset
Englanti Understand
Saksa verstehen
23
Alkuperäinen kieli
Espanja Nunca digas que fué un sueño.
Nunca digas que fué un sueño.

Valmiit käännökset
Latina Nunquam dice quid somnium fuit
127
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Turkki selam askm fatma, seni cok cok seviyorum.sen...
selam askm fatma,

Seni cok cok seviyorum.Sen her gecen gun daha cok ozluyorum.Sende beni ozledinmi? Suan yaninda olmayi cok isterdim.

zeki sipal,

Valmiit käännökset
Hollanti Dag mijn liefje Fatma
16
Alkuperäinen kieli
Turkki Ozlemisim lan evimi
Ozlemisim lan evimi
vertaling nederlands

Valmiit käännökset
Hollanti Man
67
Alkuperäinen kieli
Turkki GEEN IDEE!! :(
Belalim belali bu gönül sana sevdali eger sana birsey olursa yakarim bu dünyayi
in het nederlands

Valmiit käännökset
Hollanti yakarim
40
Alkuperäinen kieli
Turkki Turkcem kit,neyse idare eder! Kocaman opucukler
Turkcem kit,neyse idare eder!
Kocaman opucukler

Valmiit käännökset
Hollanti Mijn Turks
283
10Alkuperäinen kieli10
Turkki Seni gordum ruyamda Beni birakip gidiyordun...
Seni gordum ruyamda


Beni birakip gidiyordun sacma bir ruya
O an kalpimin duracagini sandim
O kadar canim yandiki ama bir ruya dedim
Uyanmisim hemen assagiya indim
Beni aramissin
Telefonum sesizdeydi
Duymamisim
Seni geri aradim caldi ama acmadin

zaten ben bir karisik durumdaydin
Sen sadece hisselerim oldugunu hatirlattin
nederlandse vertaling,alvast bedankt

Valmiit käännökset
Hollanti Ik heb jou gezien in mijn droom
183
Alkuperäinen kieli
Turkki Een stukje tekst uit een brief
Bazen senle evlenmeyi hayal etmiyor deÄŸilim.
Bunu çok erken de olsa düşünüyorum.
Ama o kadar genciz ki.
Ama iş ciddiye dönüşse, sen ne kadar istesen de, eminim ki ailen izin vermez.
Bu iliÅŸkiyi ÅŸu an bile bitirsen.

Valmiit käännökset
Hollanti Een stukje tekst uit een brief
85
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Englanti I´m anxious to know you personally. You have...
I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Valmiit käännökset
Italia amicizia
Ranska Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
<< Edellinen•••••• 151 ••••• 2151 •••• 2551 ••• 2631 •• 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 •• 2671 ••• 2751 •••• 3151 ••••• 5151 ••••••Seuraava >>