Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Turkki - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliItaliaEspanjaRomaniaTurkkiHollantiBulgariaSerbiaTanskaEnglantiArabiaSaksaLiettuaUnkariHepreaNorjaUkraina

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Portugali

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Otsikko
RO-TR
Käännös
Turkki

Kääntäjä mygunes
Kohdekieli: Turkki

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 28 Helmikuu 2008 12:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Helmikuu 2008 11:04

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Helmikuu 2008 12:40

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Helmikuu 2008 12:43

smy
Viestien lukumäärä: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Helmikuu 2008 12:12

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Helmikuu 2008 12:29

smy
Viestien lukumäärä: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes