Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Teksti
Lähettäjä
sueli barbosa
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Otsikko
Willkommen
Käännös
Saksa
Kääntäjä
kathyaigner
Kohdekieli: Saksa
Sei willkommen in unserem Liebesnest!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 17 Toukokuu 2008 10:52
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Toukokuu 2008 20:02
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!
12 Toukokuu 2008 20:11
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."
14 Toukokuu 2008 17:50
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
„In unseren Liebesecken“
ist ganz ungewöhnliches Deutsch.
>
In unserem Liebesnest
Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.
16 Toukokuu 2008 23:52
Philonimbus
Viestien lukumäärä: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"