Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaEnglantiHepreaUnkariIslannin kieliArabiaKreikkaLatina

Kategoria Runous

Otsikko
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Teksti
Lähettäjä letu999
Alkuperäinen kieli: Espanja

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Otsikko
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Käännös
Ranska

Kääntäjä wendy
Kohdekieli: Ranska

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Huomioita käännöksestä
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 27 Lokakuu 2006 10:19