Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Japansk - Les racines de Kenji

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskJapansk

Kategori Fri skrivning

Titel
Les racines de Kenji
Tekst
Tilmeldt af battimmy
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Les racines de Kenji
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
ケンジの祖先
Oversættelse
Japansk

Oversat af IanMegill2
Sproget, der skal oversættes til: Japansk

ケンジの祖先
Bemærkninger til oversættelsen
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 5 April 2008 07:55