Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Japanska - Les racines de Kenji

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaJapanska

Kategori Fritt skrivande

Titel
Les racines de Kenji
Text
Tillagd av battimmy
Källspråk: Franska

Les racines de Kenji
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
ケンジの祖先
Översättning
Japanska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Japanska

ケンジの祖先
Anmärkningar avseende översättningen
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 5 April 2008 07:55