Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Japonca - Les racines de Kenji

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaJaponca

Kategori Serbest yazı

Başlık
Les racines de Kenji
Metin
Öneri battimmy
Kaynak dil: Fransızca

Les racines de Kenji
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
ケンジの祖先
Tercüme
Japonca

Çeviri IanMegill2
Hedef dil: Japonca

ケンジの祖先
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 5 Nisan 2008 07:55