Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Japonês - Les racines de Kenji

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsJaponês

Categoria Escrita livre

Título
Les racines de Kenji
Texto
Enviado por battimmy
Idioma de origem: Francês

Les racines de Kenji
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
ケンジの祖先
Tradução
Japonês

Traduzido por IanMegill2
Idioma alvo: Japonês

ケンジの祖先
Notas sobre a tradução
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
Último validado ou editado por IanMegill2 - 5 Abril 2008 07:55