Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Japonų - Les racines de Kenji

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųJaponų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
Les racines de Kenji
Tekstas
Pateikta battimmy
Originalo kalba: Prancūzų

Les racines de Kenji
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
ケンジの祖先
Vertimas
Japonų

Išvertė IanMegill2
Kalba, į kurią verčiama: Japonų

ケンジの祖先
Pastabos apie vertimą
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
Validated by IanMegill2 - 5 balandis 2008 07:55