Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Japonisht - Les racines de Kenji

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtJaponisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
Les racines de Kenji
Tekst
Prezantuar nga battimmy
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Les racines de Kenji
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
ケンジの祖先
Përkthime
Japonisht

Perkthyer nga IanMegill2
Përkthe në: Japonisht

ケンジの祖先
Vërejtje rreth përkthimit
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 5 Prill 2008 07:55