Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Japansk - Les racines de Kenji

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskJapansk

Kategori Fri skriving

Tittel
Les racines de Kenji
Tekst
Skrevet av battimmy
Kildespråk: Fransk

Les racines de Kenji
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
ケンジの祖先
Oversettelse
Japansk

Oversatt av IanMegill2
Språket det skal oversettes til: Japansk

ケンジの祖先
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 5 April 2008 07:55