Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - Translate the sentences below

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinSpanskPortugisisk brasilianskEngelsk

Kategori Sætning

Titel
Translate the sentences below
Tekst
Tilmeldt af talita vaz
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Magnum amōrem pecuniae in multis hominĭbus uidēmus.
Ciuitās nostra pacem hominĭbus multis dabit.
Sine bonā pace ciuitātēs tempŏrum nostrōrum non ualēbunt.

Titel
Sentences in Latin
Oversættelse
Engelsk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 23 Februar 2008 18:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Februar 2008 19:49

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I'd like :

a big fondness for money...
or
a big attachment to money...

better.


19 Februar 2008 20:01

goncin
Antal indlæg: 3706
I think not this time, Lilian. Love of money is a long term established Biblical expression.

19 Februar 2008 20:13

lilian canale
Antal indlæg: 14972
OK then, you won this one!

love of money it is!


22 Februar 2008 09:07

dramati
Antal indlæg: 972
We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop

minor but important edits are required.

22 Februar 2008 10:20

goncin
Antal indlæg: 3706
Done!

23 Februar 2008 01:01

Elesmer
Antal indlæg: 3
I rather think that is "...a big love for money.." instead of "...a big love of money..."