Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - Translate the sentences below

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăSpaniolăPortugheză brazilianăEngleză

Categorie Propoziţie

Titlu
Translate the sentences below
Text
Înscris de talita vaz
Limba sursă: Limba latină

Magnum amōrem pecuniae in multis hominĭbus uidēmus.
Ciuitās nostra pacem hominĭbus multis dabit.
Sine bonā pace ciuitātēs tempŏrum nostrōrum non ualēbunt.

Titlu
Sentences in Latin
Traducerea
Engleză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Engleză

We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 23 Februarie 2008 18:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Februarie 2008 19:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I'd like :

a big fondness for money...
or
a big attachment to money...

better.


19 Februarie 2008 20:01

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
I think not this time, Lilian. Love of money is a long term established Biblical expression.

19 Februarie 2008 20:13

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK then, you won this one!

love of money it is!


22 Februarie 2008 09:07

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop

minor but important edits are required.

22 Februarie 2008 10:20

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Done!

23 Februarie 2008 01:01

Elesmer
Numărul mesajelor scrise: 3
I rather think that is "...a big love for money.." instead of "...a big love of money..."