Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - Translate the sentences below

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimEspanholPortuguês BrInglês

Categoria Frase

Título
Translate the sentences below
Texto
Enviado por talita vaz
Língua de origem: Latim

Magnum amōrem pecuniae in multis hominĭbus uidēmus.
Ciuitās nostra pacem hominĭbus multis dabit.
Sine bonā pace ciuitātēs tempŏrum nostrōrum non ualēbunt.

Título
Sentences in Latin
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop.
Última validação ou edição por dramati - 23 Fevereiro 2008 18:55





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Fevereiro 2008 19:49

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I'd like :

a big fondness for money...
or
a big attachment to money...

better.


19 Fevereiro 2008 20:01

goncin
Número de mensagens: 3706
I think not this time, Lilian. Love of money is a long term established Biblical expression.

19 Fevereiro 2008 20:13

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK then, you won this one!

love of money it is!


22 Fevereiro 2008 09:07

dramati
Número de mensagens: 972
We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop

minor but important edits are required.

22 Fevereiro 2008 10:20

goncin
Número de mensagens: 3706
Done!

23 Fevereiro 2008 01:01

Elesmer
Número de mensagens: 3
I rather think that is "...a big love for money.." instead of "...a big love of money..."