Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Translate the sentences below

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiŠpanjolskiBrazilski portugalskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Translate the sentences below
Tekst
Poslao talita vaz
Izvorni jezik: Latinski

Magnum amōrem pecuniae in multis hominĭbus uidēmus.
Ciuitās nostra pacem hominĭbus multis dabit.
Sine bonā pace ciuitātēs tempŏrum nostrōrum non ualēbunt.

Naslov
Sentences in Latin
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 23 veljača 2008 18:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 veljača 2008 19:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'd like :

a big fondness for money...
or
a big attachment to money...

better.


19 veljača 2008 20:01

goncin
Broj poruka: 3706
I think not this time, Lilian. Love of money is a long term established Biblical expression.

19 veljača 2008 20:13

lilian canale
Broj poruka: 14972
OK then, you won this one!

love of money it is!


22 veljača 2008 09:07

dramati
Broj poruka: 972
We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop

minor but important edits are required.

22 veljača 2008 10:20

goncin
Broj poruka: 3706
Done!

23 veljača 2008 01:01

Elesmer
Broj poruka: 3
I rather think that is "...a big love for money.." instead of "...a big love of money..."