Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Translate the sentences below

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Translate the sentences below
Κείμενο
Υποβλήθηκε από talita vaz
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Magnum amōrem pecuniae in multis hominĭbus uidēmus.
Ciuitās nostra pacem hominĭbus multis dabit.
Sine bonā pace ciuitātēs tempŏrum nostrōrum non ualēbunt.

τίτλος
Sentences in Latin
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 23 Φεβρουάριος 2008 18:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Φεβρουάριος 2008 19:49

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I'd like :

a big fondness for money...
or
a big attachment to money...

better.


19 Φεβρουάριος 2008 20:01

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
I think not this time, Lilian. Love of money is a long term established Biblical expression.

19 Φεβρουάριος 2008 20:13

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OK then, you won this one!

love of money it is!


22 Φεβρουάριος 2008 09:07

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop

minor but important edits are required.

22 Φεβρουάριος 2008 10:20

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Done!

23 Φεβρουάριος 2008 01:01

Elesmer
Αριθμός μηνυμάτων: 3
I rather think that is "...a big love for money.." instead of "...a big love of money..."