Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Finsk-Spansk - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FinskSpansk

Titel
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Tekst
Tilmeldt af Amynerwen
Sprog, der skal oversættes fra: Finsk

Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Bemærkninger til oversættelsen
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que río? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.

Titel
confundido
Oversættelse
Spansk

Oversat af asadetero
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Me confundí nuevamente, y no encuentro mi propio camino.
Bemærkninger til oversættelsen
Tulin sekaisin puede ser también: Me he vuelto loco.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 6 Juni 2008 00:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Maj 2008 18:32

Maribel
Antal indlæg: 871
Very good guessing and I agree with the translation: confundí is better than loco here - however, difficult to say because the original is NOT proper finnish.

If I would write it in finnish I would say:
Olen taas niin sekaisin, etten löydä omaa tietäni.