Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Finnois-Espagnol - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisEspagnol

Titre
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Texte
Proposé par Amynerwen
Langue de départ: Finnois

Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Commentaires pour la traduction
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que río? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.

Titre
confundido
Traduction
Espagnol

Traduit par asadetero
Langue d'arrivée: Espagnol

Me confundí nuevamente, y no encuentro mi propio camino.
Commentaires pour la traduction
Tulin sekaisin puede ser también: Me he vuelto loco.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Juin 2008 00:58





Derniers messages

Auteur
Message

22 Mai 2008 18:32

Maribel
Nombre de messages: 871
Very good guessing and I agree with the translation: confundí is better than loco here - however, difficult to say because the original is NOT proper finnish.

If I would write it in finnish I would say:
Olen taas niin sekaisin, etten löydä omaa tietäni.