Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Finlandese-Spagnolo - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FinlandeseSpagnolo

Titolo
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Testo
Aggiunto da Amynerwen
Lingua originale: Finlandese

Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Note sulla traduzione
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que río? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.

Titolo
confundido
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da asadetero
Lingua di destinazione: Spagnolo

Me confundí nuevamente, y no encuentro mi propio camino.
Note sulla traduzione
Tulin sekaisin puede ser también: Me he vuelto loco.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 6 Giugno 2008 00:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Maggio 2008 18:32

Maribel
Numero di messaggi: 871
Very good guessing and I agree with the translation: confundí is better than loco here - however, difficult to say because the original is NOT proper finnish.

If I would write it in finnish I would say:
Olen taas niin sekaisin, etten löydä omaa tietäni.