Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Іспанська - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаІспанська

Заголовок
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Текст
Публікацію зроблено Amynerwen
Мова оригіналу: Фінська

Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Пояснення стосовно перекладу
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que río? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.

Заголовок
confundido
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено asadetero
Мова, якою перекладати: Іспанська

Me confundí nuevamente, y no encuentro mi propio camino.
Пояснення стосовно перекладу
Tulin sekaisin puede ser también: Me he vuelto loco.
Затверджено lilian canale - 6 Червня 2008 00:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Травня 2008 18:32

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Very good guessing and I agree with the translation: confundí is better than loco here - however, difficult to say because the original is NOT proper finnish.

If I would write it in finnish I would say:
Olen taas niin sekaisin, etten löydä omaa tietäni.