Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fince-İspanyolca - Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Finceİspanyolca

Başlık
Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Metin
Öneri Amynerwen
Kaynak dil: Fince

Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
escribi un texto a un amigo q decia: y tu ries desde tu trono lejano, y el contesto: ¿Quién dice que río? Tulin sekaisin taas, ja en löydä mun oman tien. Quisiera saber q significa.

Başlık
confundido
Tercüme
İspanyolca

Çeviri asadetero
Hedef dil: İspanyolca

Me confundí nuevamente, y no encuentro mi propio camino.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tulin sekaisin puede ser también: Me he vuelto loco.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 6 Haziran 2008 00:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Mayıs 2008 18:32

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Very good guessing and I agree with the translation: confundí is better than loco here - however, difficult to say because the original is NOT proper finnish.

If I would write it in finnish I would say:
Olen taas niin sekaisin, etten löydä omaa tietäni.