Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Arabisk - mama te amo buda
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
mama te amo buda
Tekst
Tilmeldt af
sigaaeseauto
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
mama te amo
buda
Bemærkninger til oversættelsen
primero traducir la primera frase
luego la segunda( osea, BUDA)
Titel
أمي Ø£Øبّك بودا
Oversættelse
Arabisk
Oversat af
kendi
Sproget, der skal oversættes til: Arabisk
أمي, Ø£Øبّك
بودا
Senest valideret eller redigeret af
elmota
- 23 Februar 2008 10:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 Februar 2008 02:03
elmota
Antal indlæg: 744
mama loves you? is that what it means really? or is it slang of informal way of saying: I love you?
CC:
guilon
23 Februar 2008 02:09
thathavieira
Antal indlæg: 2247
It's: Mama, I love you.
23 Februar 2008 03:56
sigaaeseauto
Antal indlæg: 3
hicieron mal mi traduccion, necesito la correcta.
23 Februar 2008 10:08
elmota
Antal indlæg: 744
translation fixed
23 Februar 2008 19:15
sigaaeseauto
Antal indlæg: 3
GRACIASS
23 Februar 2008 20:47
kendi
Antal indlæg: 26
je n'ai rien entendu ! vous interroger sur quoi précisement !!!? car le sens est tout a fait claire
mama te amo = maman je t'aime = Ø£Øبك أمي
alors comme ça c'est buda qui parle ! c'est lui l'emetteur et sa maman c'est la destinataire car buda a laissé son signature au dessous
en effet je crois que les choses sont claires non ?
merci a vous
XD
23 Februar 2008 21:16
kendi
Antal indlæg: 26
y tu senor sabio sigaaeseauto! comprendes la lengua arabe ?? como sabes que se trata de mala traduccion !!
23 Februar 2008 21:31
smy
Antal indlæg: 2481
kendi, you have checked the "I want an admin to check this page" box, could you explain the problem in English please?
24 Februar 2008 03:19
elmota
Antal indlæg: 744
well kendi, i think this is the problem with cucumis in general, it does not save old versions of translation, i have edited the translation to mean "mama I love you" but it was "Mama loves you: أمي تØبك" before that