Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiarabu - mama te amo buda
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
mama te amo buda
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sigaaeseauto
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
mama te amo
buda
Maelezo kwa mfasiri
primero traducir la primera frase
luego la segunda( osea, BUDA)
Kichwa
أمي Ø£Øبّك بودا
Tafsiri
Kiarabu
Ilitafsiriwa na
kendi
Lugha inayolengwa: Kiarabu
أمي, Ø£Øبّك
بودا
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
elmota
- 23 Februari 2008 10:08
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Februari 2008 02:03
elmota
Idadi ya ujumbe: 744
mama loves you? is that what it means really? or is it slang of informal way of saying: I love you?
CC:
guilon
23 Februari 2008 02:09
thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
It's: Mama, I love you.
23 Februari 2008 03:56
sigaaeseauto
Idadi ya ujumbe: 3
hicieron mal mi traduccion, necesito la correcta.
23 Februari 2008 10:08
elmota
Idadi ya ujumbe: 744
translation fixed
23 Februari 2008 19:15
sigaaeseauto
Idadi ya ujumbe: 3
GRACIASS
23 Februari 2008 20:47
kendi
Idadi ya ujumbe: 26
je n'ai rien entendu ! vous interroger sur quoi précisement !!!? car le sens est tout a fait claire
mama te amo = maman je t'aime = Ø£Øبك أمي
alors comme ça c'est buda qui parle ! c'est lui l'emetteur et sa maman c'est la destinataire car buda a laissé son signature au dessous
en effet je crois que les choses sont claires non ?
merci a vous
XD
23 Februari 2008 21:16
kendi
Idadi ya ujumbe: 26
y tu senor sabio sigaaeseauto! comprendes la lengua arabe ?? como sabes que se trata de mala traduccion !!
23 Februari 2008 21:31
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
kendi, you have checked the "I want an admin to check this page" box, could you explain the problem in English please?
24 Februari 2008 03:19
elmota
Idadi ya ujumbe: 744
well kendi, i think this is the problem with cucumis in general, it does not save old versions of translation, i have edited the translation to mean "mama I love you" but it was "Mama loves you: أمي تØبك" before that