Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Арабська - mama te amo buda
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
mama te amo buda
Текст
Публікацію зроблено
sigaaeseauto
Мова оригіналу: Іспанська
mama te amo
buda
Пояснення стосовно перекладу
primero traducir la primera frase
luego la segunda( osea, BUDA)
Заголовок
أمي Ø£Øبّك بودا
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
kendi
Мова, якою перекладати: Арабська
أمي, Ø£Øبّك
بودا
Затверджено
elmota
- 23 Лютого 2008 10:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Лютого 2008 02:03
elmota
Кількість повідомлень: 744
mama loves you? is that what it means really? or is it slang of informal way of saying: I love you?
CC:
guilon
23 Лютого 2008 02:09
thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
It's: Mama, I love you.
23 Лютого 2008 03:56
sigaaeseauto
Кількість повідомлень: 3
hicieron mal mi traduccion, necesito la correcta.
23 Лютого 2008 10:08
elmota
Кількість повідомлень: 744
translation fixed
23 Лютого 2008 19:15
sigaaeseauto
Кількість повідомлень: 3
GRACIASS
23 Лютого 2008 20:47
kendi
Кількість повідомлень: 26
je n'ai rien entendu ! vous interroger sur quoi précisement !!!? car le sens est tout a fait claire
mama te amo = maman je t'aime = Ø£Øبك أمي
alors comme ça c'est buda qui parle ! c'est lui l'emetteur et sa maman c'est la destinataire car buda a laissé son signature au dessous
en effet je crois que les choses sont claires non ?
merci a vous
XD
23 Лютого 2008 21:16
kendi
Кількість повідомлень: 26
y tu senor sabio sigaaeseauto! comprendes la lengua arabe ?? como sabes que se trata de mala traduccion !!
23 Лютого 2008 21:31
smy
Кількість повідомлень: 2481
kendi, you have checked the "I want an admin to check this page" box, could you explain the problem in English please?
24 Лютого 2008 03:19
elmota
Кількість повідомлень: 744
well kendi, i think this is the problem with cucumis in general, it does not save old versions of translation, i have edited the translation to mean "mama I love you" but it was "Mama loves you: أمي تØبك" before that