Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Árabe - mama te amo buda
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
mama te amo buda
Texto
Propuesto por
sigaaeseauto
Idioma de origen: Español
mama te amo
buda
Nota acerca de la traducción
primero traducir la primera frase
luego la segunda( osea, BUDA)
Título
أمي Ø£Øبّك بودا
Traducción
Árabe
Traducido por
kendi
Idioma de destino: Árabe
أمي, Ø£Øبّك
بودا
Última validación o corrección por
elmota
- 23 Febrero 2008 10:08
Último mensaje
Autor
Mensaje
23 Febrero 2008 02:03
elmota
Cantidad de envíos: 744
mama loves you? is that what it means really? or is it slang of informal way of saying: I love you?
CC:
guilon
23 Febrero 2008 02:09
thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
It's: Mama, I love you.
23 Febrero 2008 03:56
sigaaeseauto
Cantidad de envíos: 3
hicieron mal mi traduccion, necesito la correcta.
23 Febrero 2008 10:08
elmota
Cantidad de envíos: 744
translation fixed
23 Febrero 2008 19:15
sigaaeseauto
Cantidad de envíos: 3
GRACIASS
23 Febrero 2008 20:47
kendi
Cantidad de envíos: 26
je n'ai rien entendu ! vous interroger sur quoi précisement !!!? car le sens est tout a fait claire
mama te amo = maman je t'aime = Ø£Øبك أمي
alors comme ça c'est buda qui parle ! c'est lui l'emetteur et sa maman c'est la destinataire car buda a laissé son signature au dessous
en effet je crois que les choses sont claires non ?
merci a vous
XD
23 Febrero 2008 21:16
kendi
Cantidad de envíos: 26
y tu senor sabio sigaaeseauto! comprendes la lengua arabe ?? como sabes que se trata de mala traduccion !!
23 Febrero 2008 21:31
smy
Cantidad de envíos: 2481
kendi, you have checked the "I want an admin to check this page" box, could you explain the problem in English please?
24 Febrero 2008 03:19
elmota
Cantidad de envíos: 744
well kendi, i think this is the problem with cucumis in general, it does not save old versions of translation, i have edited the translation to mean "mama I love you" but it was "Mama loves you: أمي تØبك" before that