Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskDansk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Tekst
Tilmeldt af meisen
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

Titel
My love is heavy
Oversættelse
Engelsk

Oversat af serba
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 1 Maj 2008 23:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 April 2008 18:33

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi serba,

Perhaps we can move those "not" to the beginning of each statement so that it would sound better.

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.

What do you think?

1 Maj 2008 14:02

serba
Antal indlæg: 655
ok no problem
thx

1 Maj 2008 21:15

merdogan
Antal indlæg: 3769
"sevmelerim" is plural like "umutlarım".