Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăDaneză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Text
Înscris de meisen
Limba sursă: Turcă

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

Titlu
My love is heavy
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Mai 2008 23:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Aprilie 2008 18:33

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi serba,

Perhaps we can move those "not" to the beginning of each statement so that it would sound better.

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.

What do you think?

1 Mai 2008 14:02

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
ok no problem
thx

1 Mai 2008 21:15

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"sevmelerim" is plural like "umutlarım".