Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийДатский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Tекст
Добавлено meisen
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

Статус
My love is heavy
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 1 Май 2008 23:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Апрель 2008 18:33

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi serba,

Perhaps we can move those "not" to the beginning of each statement so that it would sound better.

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.

What do you think?

1 Май 2008 14:02

serba
Кол-во сообщений: 655
ok no problem
thx

1 Май 2008 21:15

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"sevmelerim" is plural like "umutlarım".