Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaDanska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Text
Tillagd av meisen
Källspråk: Turkiska

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

Titel
My love is heavy
Översättning
Engelska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Engelska

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 Maj 2008 23:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 April 2008 18:33

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi serba,

Perhaps we can move those "not" to the beginning of each statement so that it would sound better.

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.

What do you think?

1 Maj 2008 14:02

serba
Antal inlägg: 655
ok no problem
thx

1 Maj 2008 21:15

merdogan
Antal inlägg: 3769
"sevmelerim" is plural like "umutlarım".